Knjiga „Habetova koliba“ jednog od najtiražnijih bosanskohercegovačkih pisaca za djecu Bajruzina Hajre Planjca, od nedavno je dostupna i na njemačkom jeziku. Ovu knjigu na njemački jezik prevela je Kakanjka Emina Čabaravdić Kamber.
Knjiga „Habetova koliba“ autora Bajruzina Hajre Planjca koja je u Bosni i Hercegovini doživjela dvadesetak izdanja, nedavno je prevedena i na njemački jezik. Zahvaljujući saradnji između autora i kakanjke Emine Čabaravdić Kamber, ovo izuzetno djelo od nedavno je dostupno i u Njemačkoj.
-Eminu sam upoznao prije dvije, tri godine na sajmovima i onda smo slučajno prošle godine razgovarali o prevođenju moje knjige „Habetova koliba“, koja je 2005. godine dobila plaketu kao najbolja knjiga u Bosni i Hercegovini. Iste godine proglašena je jednom od najboljih u Srbiji, Hrvatskoj, Crnoj Gori i Bosni i Hercegovini, istakao je Bajruzin Hajro Planjac autor knjige „Habetova koliba“.
Književnica i prevoditeljica Emina Čabaravdić Kamber, ističe da joj je predstavljalo posebno zadovoljstvo raditi na prevođenju knjige „Habetova koliba“, obzirom da se radi o djelu u kojem je autor opisao svoje djetinjstvo.
-Ovo mi je bilo posebno drago raditi zato što sam se vraćala u svoje djetinjstvo. Ovu knjigu smo objavili u mojoj izdavačkoj kući u Hamburgu, naglasila je Emina Čabaravdić Kamber, književnica i prevoditeljica.
Bajruzin Hajro Planjac naglašava da je bosanskohercegovačku književnost veoma važno predstaviti i publici van granica naše zemlje. Samim tim, ovaj pisac već intenzivno radi na novim književnim djelima.
Inače ovaj autor je nominovan od Nacionalne univerzitetske biblioteke Bosne i Hercegovine za najveću nagradu na svijetu za dječiju književnost za 2023. godinu. Pored toga, važno je podsjetiti da je Planjac zastupljen u brojnim antologijama i panoramama, udžebnicima i priručnicima za osnovnu školu i Pedagoški fakultet kao i u lektiri. Njegova djela su prevođena na engleski, njemački i arapski jezik.